楊 維公

Last Update: 2021/10/18 12:00:38

Print

Name(Kanji/Kana/Abecedarium Latinum)
楊 維公/ヨウ イコウ/Yang, Weigong
Primary Affiliation(Org1/Job title)
Institute for Research in Humanities/Assistant Professor
Academic Degree
Field(Japanese) Field(English) University(Japanese) University(English) Method
博士(文学) Doctor of Letters 京都大学 Kyoto University
修士(文学) Master of Letters 京都大学 Kyoto University
Academic Resume (Graduate Schools)
University(Japanese) University(English) Faculty(Japanese) Faculty(English) Major(Japanese) Major(English) Completion Status
京都大学 Kyoto University 大学院文学研究科修士課程文献文化学専攻 Graduate School of Letters Division of Philology and Literature 修了
京都大学 Kyoto University 大学院文学研究科博士後期課程文献文化学専攻 Graduate School of Letters Division of Philology and Literature 修了
Academic Resume (Undergraduate School/Majors)
University(Japanese) University(English) Faculty(Japanese) Faculty(English) Major(s)(Japanese) Major(s)(English) Completion Status
北京景山学校 卒業
北京大学 Peking University 外国語学院日本語言文化系 School of Foreign Languages Department of Japanese Language and Culture 卒業
High School
Highschool Kana
北京景山学校
Work Experience
Period Organization(Japanese) Organization(English) Job title(Japanese) Job title(English)
2021/09/01- 京都大学人文科学研究所 Institute for Research in Humanities, Kyoto University 助教 Assistant Professor
Personal Profile
(Japanese)
「文学作品を読む」という行為の方法と意味を考えながら研究を進めています。教育に関しては、学生に寄り添える教員を目指しています。
(English)
I am conducting my research while considering the method and meaning of the act of "reading literary works". As for education, my goal is to be a teacher that can be considerate of students.
Language of Instruction
Language(japanese) Language(english) Code
日本語 Japanese jpn
英語 English eng
中国語 Chinese zho
Research Topics
(Japanese)
近世以降日本における中国の戯曲と小説の受容
(English)
The Acceptance of Chinese Operas and Novels in Japan since the Early Modern Period
Overview of the research
(Japanese)
中国文学は古くから日本で受容され、その受容に関する研究もつとになされてきた。これまでの研究によって、中国文学が日本文学に与えた影響はある程度解明されている。一方、新たな文学作品の創出へと必ずしも繋がらない「読む」もしくは「利用する」行為への考察が看過されてきたように思われる。本研究は、読むという行為を受容史の一環として捉え、文学作品がいかに読まれたかということに焦点をあて、近世以降の日本で作られた文献資料に見られる中国の戯曲および小説に関する記録を調査、整理し、中国の戯曲と小説の日本における受容の様相を明らかすることを目的とする。それによって、中国文学が日本で受容された歴史の多角的な再構築を目指す。
(English)
Chinese literature has been accepted in Japan for a long time, and studies on such acceptance have been conducted since an early time. The research so far has elucidated the influence of Chinese literature on its Japanese counterpart to some extent. However, the "reading" or "using" of Chinese literature that does not necessarily lead to the creation of new literary works may have often been overlooked. To clarify the acceptance of Chinese operas and novels in Japan, this study considers the act of reading as a part of the history of acceptance, focuses on how literary works were read and investigates the descriptions about Chinese operas and novels in Japanese documents since the early modern period. By adopting this approach, the study aims to reconstruct the history of the acceptance of Chinese literature in Japan in a multifaceted manner.
Fields of research (key words)
Key words(Japanese) Key words(English)
中国文学 Literature - Chinese
文学一般 Literature - General
Published Papers
Author Author(Japanese) Author(English) Title Title(Japanese) Title(English) Bibliography Bibliography(Japanese) Bibliography(English) Publication date Refereed paper Language Publishing type Disclose
Weigong Yang 楊維公 Weigong Yang Dramatic Work Read in the Form of Poetry: The Gems of Poetry on Cui and Zhang in Pudong Printed in Japan and a Possible Pass of Dissemination of the Tale of the Western Chamber in the Edo Period 詩で読む伝奇 : 和刻本『蒲東崔張珠玉詩集』と江戸時代における西廂故事の伝わり方の可能性 Dramatic Work Read in the Form of Poetry: The Gems of Poetry on Cui and Zhang in Pudong Printed in Japan and a Possible Pass of Dissemination of the Tale of the Western Chamber in the Edo Period JOURNAL OF CHINESE LITERATURE, 94, 1-30 中国文学報, 94, 1-30 JOURNAL OF CHINESE LITERATURE, 94, 1-30 2021/04 Refereed Japanese Research paper(scientific journal) Disclose to all
Weigong Yang 楊維公 Weigong Yang The "Way to Read 読法" the "Marvelous Writing 妙文": Ways to Read the Sixth Work of Genius 第六才子書 in the Edo Period 「妙文」の「読法」 : 江戸時代における『第六才子書』の読まれ方 The "Way to Read 読法" the "Marvelous Writing 妙文": Ways to Read the Sixth Work of Genius 第六才子書 in the Edo Period JOURNAL OF CHINESE LITERATURE, 92, 61-94 中国文学報, 92, 61-94 JOURNAL OF CHINESE LITERATURE, 92, 61-94 2019/04 Refereed Japanese Research paper(scientific journal) Disclose to all
楊維公 楊維公 『金瓶梅』中有関死亡的描写:以李瓶児之死為中心 『金瓶梅』中有関死亡的描写:以李瓶児之死為中心 第四届復旦大学-京都大学-香港城市大学東亜人文研究博士生研討会論文集, 13-16 第四届復旦大学-京都大学-香港城市大学東亜人文研究博士生研討会論文集, 13-16 , 13-16 2016/01 Refereed Chinese Research paper(research society, symposium, etc.) Disclose to all
楊維公 楊維公 『桃花扇』与“中国式的近代” 『桃花扇』与“中国式的近代” 第三回京都大学-復旦大学東アジア人文研究博士課程学生討論会予稿集, 15-18 第三回京都大学-復旦大学東アジア人文研究博士課程学生討論会予稿集, 15-18 , 15-18 2015/03 Refereed Chinese Research paper(research society, symposium, etc.) Disclose to all
Title language:
Books etc
Author Author(Japanese) Author(English) Title Title(Japanese) Title(English) Publisher Publisher(Japanese) Publisher(English) Publication date Language Type Disclose
田訪 等 訳 田訪 等 訳 宋代湖南学研究 宋代湖南学研究 人民出版社 人民出版社 2019/06 Chinese Joint Translation Disclose to all
童嶺 編 童嶺 編 秦漢魏晋南北朝経籍考 秦漢魏晋南北朝経籍考 中西書局 中西書局 2017/06 Chinese Joint Translation Disclose to all
Title language: